Как выращивают и добывают жемчуг. Ама, или жемчужные ныряльщицы

Наиболее качественный жемчуг образуют морские моллюски. За ним люди начали нырять, предположительно, еще около 4000 лет назад. Добыча природного жемчуга считается опасным и рискованным ремеслом. Оно требует определенных навыков и знаний, которые многие ныряльщики передают из поколения в поколения, что сделало эту профессию промыслом замкнутых групп людей и целых народов.

Крупнейшие месторождения жемчуга находятся на побережье Красного моря, в Персидском заливе, на Цейлоне, Таити, у побережья Индии и Ирана.

В арсенале некоторых современных ловцов жемчуга можно найти маску и акваланг. Но некоторые представители этого древнего ремесла продолжают погружаться по старинке без всякого снаряжения, прихватив с собой лишь нож и сетку для жемчуга.

Для погружения ныряльщики используют привязанный к лодке камень. Они прыгают с ним в воду, после чего камень поднимают наверх и передают другому ныряльщику. Такую технику до сих пор используют ловцы индийского племени парава.

За день ныряльщики могут опуститься под воду 40-50 раз и собрать жемчуг из 200 раковин.

Тренированные ныряльщики могут оставаться под водой от 50 до 80 секунд.

Своему ремеслу потомственные ныряльщики начинают обучать своих детей с раннего возраста. Таким образом, к 7-8 годам дети без труда погружаются на несколько метров, а к 15 годам ныряют за жемчугом наравне со взрослыми.

В Японии добычей жемчуга занимаются в основном женщины. До середины XX века ныряльщицы ама погружались в пучину, имея при себе лишь нож, закрепленный на набедренной повязке. Современные представительницы ама облачаются в специальные костюмы и надевают ласты и маску.

На каждом шагу ловцов жемчуга подстерегает масса опасностей. Во время погружения они могут повстречать на своем пути медуз, морских змей, акул и других, явно недружелюбно настроенных представителей подводного царства.

Век ныряльщиков, продолжающих погружаться без специального снаряжения, не так уж и долог. Нередко в 30 лет ныряльщики выглядят как старики. Побочная сторона профессии - плохое зрение, глухота, дрожащие руки и ревматизм.

Сейчас этот промысел в традиционном виде потихоньку умирает. Нырять за жемчугом решаются в основном те, у кого нет возможности выбрать другую профессию.


Натуральный жемчуг - драгоценный подарок природы. Достать его со дна морского - занятие непростое и утомительное. Мало кто знает, что в Японии на протяжении двух тысяч лет жемчуг ловят преимущественно женщины. Даже мужчины не могут сравниться в этом мастерстве с ныряльщицами ама , которые без устали погружаются под воду без специального снаряжения, используя зачастую лишь маску и набедренную повязку.




Чудесные снимки ныряльщиц были сделаны фотографом Iwase Yoshiyuki в середине прошлого столетия. Он провел детство в одной из рыбацких деревень и, повзрослев, вернулся в родные края, чтобы запечатлеть тех женщин, которые все еще не бросили старинный промысел.



На фотографиях можно увидеть молодых женщин и совсем еще девочек. Все они собирают водоросли, из которых производят агар-агар, моллюсков и, конечно же, жемчуг. В среднем под водой на глубине 15-20 м находятся до 2 минут, затем выныривают на несколько секунд, чтобы набрать воздуха в легкие, и вновь погружаются. Подряд могут нырять до 60 раз. И так - трижды в день. Считается, что, благодаря более развитому подкожному жиру, женины могут задерживать дыхание дольше, чем мужчины, поэтому они и освоили эту нелегкую профессию. За один сезон ама могли заработать больше, чем мужчины за целый год, так что чувствовали себя дайверши вполне самостоятельно. Будучи финансово независимыми, смело выбирали себе мужа и наслаждались жизнью, насколько это было возможно.





Ама ныряли в одних плавках, поскольку долгое время гидрокостюмы были им попросту недоступны, а нырять в купальнике было непрактично: на поверхности женщины моментально замерзали. Обнаженных ныряльщиц можно было увидеть до середины 20 века, со временем многочисленные туристы стали выказывать недовольство столь откровенным внешним видом ама, так что те вынуждены были "приодеться".





Сегодня профессия ама умирает. Виной тому - целые плантации искусственного жемчуга, доступного и дешевого. В Японии осталось буквально несколько человек, которые все еще регулярно погружаются под воду.

Они достают со дна моря раковины с жемчугом, съедобные моллюски, водоросли — все то, что невозможно добыть обычным рыболовецким снаряжением.

В Японии ныряльщицы - ама исключительно женщины. Мужчины также заняты в этом виде морского промысла, но на сугубо вспомогательных ролях. Они доставляют своих подруг в лодках до места промысла, а затем следят за ныряльщицами, чтобы в случае опасности прийти им на помощь или выдернуть аму из воды за веревку, прикрепленную к ее поясу. Естественно, это лидерство сохраняется в деревушках ама и на земле. Именно женщины-ныряльщицы считаются кормильцами семьи. Им за столом подается первая чашка риса, хотя забот по дому с них никто не снимает.

Труд их нелегок. Трижды в день круглый год ама отправляются в море, где проводят по полтора-два часа. Чаще всего они берут с собой в лодку железную чушку весом в 10 кг, чтобы добраться до дна как можно быстрее. На каждый нырок уходит 1-1,5 мин. Выныривая, чтобы восстановить дыхание, ама осторожно выдыхает воздух сквозь сжатые зубы. В этот миг над морем разносится характерный легкий посвист. Работают они, как правило, на глубине 15-20 метров, иногда глубже - до 40 метров. Если девушка ныряет с лодки, добычу принимает гребец. Ныряющие с берега собирают добытые раковины и моллюсков в плавающие на поверхности деревянные бочата.


Зарабатывают ама весьма прилично. Рабочий сезон длился с 1 мая, когда морская вода еще пронизана зимним холодом, до начала сентября. Каждая из ама ежедневно ныряет на глубину 13-22 метра более сотни раз. Это примерно 250-280 минут (4-5 часов) в воде ежедневно. При работе на мелководье, где запасы объектов промысла в значительной степени истощены, ныряльщица зарабатывает до 150 долларов в день, на глубинах в 20 метров - раза в 3 больше. За сезон такого труда можно заработать несколько десятков тысяч долларов. Но желающих на такую работу находится все меньше. Надо ли удивляться, что например, в Сирахаме, где 40 лет назад работали 1,5 тысячи ныряльщиц, ныне этим промыслом занимаются менее 300 человек. Их средний возраст 67 лет, младшей 50, самой старой 85 лет!

Первые упоминания о японских ама можно обнаружить в китайских хрониках, относящихся к концу III в. до н.э.

В наши дни по побережью Японии рассыпан целый мир ныряльщиц, традиционное занятие которых - подводный сбор устриц, раковин-жемчужниц, морских ужей и водорослей.

Они живут общинами в своих деревнях и практикуют профессиональное погружение в апное, пользуясь традиционными методами, истоки которых восходят к глубокой древности. Ныряльщицы-Ама традиционно погружались без одежды, не считая веревочного пояса с кайганом - металлическим инструментом в форме поросячьего копытца для выдирания раковин и срезания съедобных водорослей. Их привозили на место погружения в лодке. Ама ныряли без ласт, держа в руках 10-15 килограммовый груз, или используя маленькие свинцовые бруски, закрепленные на поясе (прототип современного грузового пояса). Их привязывали к лодке длинной веревкой, пропущенной через блок.

Достигнув дна, женщина снимала балласт, который сразу же вытягивался на поверхность ее товарищем, и быстро приступала к сбору; в нужный момент она дергала за веревку, и человек в лодке как можно быстрее буквально вырывал ее из воды. Сегодняшняя техника не изменилась, разве что ама надевают изотермический комбинезон и ласты. Время апноэ колеблется от 45 до 60 сек, но может достигать в случае необходимости двух минут. Наиболее опытные ама-оидзодо совершает в среднем 50 погружений утром, за которыми следуют еще 50 полуденных. Между этими погружениями она отдыхает лежа, делая вентиляцию легких, которая сопровождается долгим свистом, слышимым издалека. На лодке установлена своего рода жаровня, около которой ныряльщица согревается и пьет горячий чай, когда уже действительно становится холодно.

Про корейских ныряльщиц. Они называют себя "хэнью" - женщинами моря, а свист, который они производят перед появлением на поверхности называется "сумбисори". Эти женщины представляют многовековую традицию, которая установила на их острове матриархат. Остров Чеджу, находящийся в 80 км от побережья Кореи, лежит на пересечении водных путей Желтого и Восточно-китайского моря.

Добыча моллюсков, морских ежей и осьминогов всегда занимала важнейшее место в жизни острова, но не приносила больших доходов из-за высокого налога - за эту работу мужчины брались если не было никакого другого заработка. Так продолжалось до тех пор, пока в XVIII веке не появилась группа женщин, которые поняли, что им, в отличие от мужчин, не придется платить налога. Эта лазейка в законах и положила начало традиционной профессии. Как только ныряльщиков заменили ныряльщицы, и отпала необходимость платить налог, подработка превратилась в прибыльный бизнес, а женщины стали кормилицами семей.

Десятки тысяч ныряльщиц стали главным фактором, определяющим экономику острова. Матриархат процветал. Хэнью не пользуются аквалангами, которые бы только усложнили и без того нелегкую работу. Гидрокостюм и маска - вот и все, что им нужно, чтобы спускаться на морское дно за добычей. Их навыки не только кормят - многие ныряльщицы стали героинями корейского сопротивления во время японской оккупации во Второй мировой войне. Это стиль жизни и способ зарабатывать на жизнь, с которым нелегко расстаться. Многие из этих женщин уже вдовы, но они не сдаются и продолжают нырять за дарами моря, лежащими на дне на глубине около 20 м. Бабушки находятся в отличной форме - чтобы заниматься такой работой нужно уметь находиться под водой до 2-х минут и не забывать об опасностях: акулах и ядовитых медузах. Но сейчас их способ жизни и заработка находится под угрозой. В 1970-х г спрос на морепродукты повысился, и хэнью стали намного богаче, чем когда-либо раньше. Денег хватало даже на то, чтобы отправить дочерей учиться в институты. А дочери не захотели возвращаться и нырять. Цифры, мягко говоря, не радужные. Полвека назад на острове было более 30 т. хэнью. Сейчас их немного более 5 тысяч, и многим из них за 60. Те, кто помоложе, решили заниматься неутомительной работой на суше - принимать туристов с континента и из-за границы. Развитие туризма увеличило доходы мужской части населения, и теперь они сравнялись или превысили доходы ныряльщиц.

Через 1-2 поколениея хэнью перестанут оказывать большое влияние на экономику острова. Но оставшиеся не сдаются. Каждый день они собираются на берегу, поют песни о любви и потере, надевают гидрокостюмы и маски и ныряют, как делали их матери и бабушки.

Наиболее качественный жемчуг образуют морские моллюски. За ним люди начали нырять, предположительно, еще около 4000 лет назад. Добыча природного жемчуга считается опасным и рискованным ремеслом. Оно требует определенных навыков и знаний, которые многие ныряльщики передают из поколения в поколения, что сделало эту профессию промыслом замкнутых групп людей и целых народов.

Крупнейшие месторождения жемчуга находятся на побережье Красного моря, в Персидском заливе, на Цейлоне, Таити, у побережья Индии и Ирана.



В арсенале некоторых современных ловцов жемчуга можно найти маску и акваланг. Но некоторые представители этого древнего ремесла продолжают погружаться по старинке без всякого снаряжения, прихватив с собой лишь нож и сетку для жемчуга.


Для погружения ныряльщики используют привязанный к лодке камень. Они прыгают с ним в воду, после чего камень поднимают наверх и передают другому ныряльщику. Такую технику до сих пор используют ловцы индийского племени парава.


За день ныряльщики могут опуститься под воду 40-50 раз и собрать жемчуг из 200 раковин.


Тренированные ныряльщики могут оставаться под водой от 50 до 80 секунд


Своему ремеслу потомственные ныряльщики начинают обучать своих детей с раннего возраста. Таким образом, к 7-8 годам дети без труда погружаются на несколько метров, а к 15 годам ныряют за жемчугом наравне со взрослыми.


В Японии добычей жемчуга занимаются в основном женщины. До середины XX века ныряльщицы ама погружались в пучину, имея при себе лишь нож, закрепленный на набедренной повязке. Современные представительницы ама облачаются в специальные костюмы и надевают ласты и маску.


На каждом шагу ловцов жемчуга подстерегает масса опасностей. Во время погружения они могут повстречать на своем пути медуз, морских змей, акул и других, явно недружелюбно настроенных представителей подводного царства.


Век ныряльщиков, продолжающих погружаться без специального снаряжения, не так уж и долог. Нередко в 30 лет ныряльщики выглядят как старики. Побочная сторона профессии - плохое зрение, глухота, дрожащие руки и ревматизм.


Сейчас этот промысел в традиционном виде потихоньку умирает. Нырять за жемчугом решаются в основном те, у кого нет возможности выбрать другую профессию.

Наиболее качественный жемчуг образуют морские моллюски. За ним люди начали нырять, предположительно, еще около 4000 лет назад. Добыча природного жемчуга считается опасным и рискованным ремеслом. Оно требует определенных навыков и знаний, которые многие ныряльщики передают из поколения в поколения, что сделало эту профессию промыслом замкнутых групп людей и целых народов.

Крупнейшие месторождения жемчуга находятся на побережье Красного моря , в Персидском заливе, на Цейлоне, Таити, у побережья Индии и Ирана.

В арсенале некоторых современных ловцов жемчуга можно найти маску и акваланг. Но некоторые представители этого древнего ремесла продолжают погружаться по старинке без всякого снаряжения, прихватив с собой лишь нож и сетку для жемчуга.

Для погружения ныряльщики используют привязанный к лодке камень. Они прыгают с ним в воду, после чего камень поднимают наверх и передают другому ныряльщику. Такую технику до сих пор используют ловцы индийского племени парава.

За день ныряльщики могут опуститься под воду 40-50 раз и собрать жемчуг из 200 раковин.

Тренированные ныряльщики могут оставаться под водой от 50 до 80 секунд.

Своему ремеслу потомственные ныряльщики начинают обучать своих детей с раннего возраста. Таким образом, к 7-8 годам дети без труда погружаются на несколько метров, а к 15 годам ныряют за жемчугом наравне со взрослыми.

В Японии добычей жемчуга занимаются в основном женщины. До середины XX века ныряльщицы ама погружались в пучину, имея при себе лишь нож, закрепленный на набедренной повязке. Современные представительницы ама облачаются в специальные костюмы и надевают ласты и маску.

На каждом шагу ловцов жемчуга подстерегает масса опасностей. Во время погружения они могут повстречать на своем пути медуз морских змей, акул и других, явно недружелюбно настроенных представителей подводного царства.

Век ныряльщиков, продолжающих погружаться без специального снаряжения, не так уж и долог. Нередко в 30 лет ныряльщики выглядят как старики. Побочная сторона профессии - плохое зрение, глухота, дрожащие руки и ревматизм.

Сейчас этот промысел в традиционном виде потихоньку умирает. Нырять за жемчугом решаются в основном те, у кого нет возможности выбрать другую профессию.